Mined bitexts can contain imperfect translations that yield unreliable training signals for Neural Machine Translation (NMT). While filtering such pairs out is known to improve final model quality, we argue that it is suboptimal in low-resource conditions where even mined data can be limited. In our work, we propose instead, to refine the mined bitexts via automatic editing: given a sentence in a language xf, and a possibly imperfect translation of it xe, our model generates a revised version xf' or xe' that yields a more equivalent translation pair (i.e.,